A la amable atención de
Sra. Audrey AZOULAY,
Directora General de la UNESCO
Asunto: Protesta sobre el Premio Internacional de Alfabetización de la UNESCO otorgado a una escuela marroquí
Señora Directora General,
Con motivo del Día Internacional de la Alfabetización, el 8 de septiembre, su institución, la UNESCO, otorgó un premio a la iniciativa marroquí titulada «Escuela de segunda oportunidad y de educación inclusiva».
Respecto a esta elección inapropiada, me permito expresarle mi profunda protesta, en la medida en que estas escuelas, dedicadas a la alfabetización funcional de adultos en zonas rurales y de jóvenes no escolarizados, así como los programas de la Agencia Nacional de Lucha contra el Analfabetismo [1], no respetan en absoluto las recomendaciones de la UNESCO relativas a la importancia fundamental de la enseñanza en la lengua materna [2].
Como ya señalé anteriormente ante el Banco Mundial [3] y el exministro de Educación Nacional, Preescolar y Deportes, Sr. Chakib Benmoussa [4], las instituciones educativas marroquíes, incluidas aquellas destinadas a los marroquíes residentes en el extranjero (Fundación Hassan II para los MRE, Consejo de la Comunidad Marroquí en el Extranjero…) [5], así como la agencia nacional encargada de la alfabetización de los adultos, persisten en marginar y excluir la lengua africana indígena amazigh, reconocida oficialmente desde hace catorce años.
En consecuencia, estas diferentes instituciones, incluida la iniciativa «Escuela de segunda oportunidad y de educación inclusiva», no merecen ni distinción ni premio, puesto que contravienen las siguientes disposiciones:
- Las directrices reales expresadas en el Discurso de Aydir de Jenifra, el 17 de octubre de 2001, donde Su Majestad el Rey Mohammed VI afirmó: «En la medida en que el amazigh constituye un elemento principal de la cultura nacional y un patrimonio cultural cuya presencia se afirma en todas las expresiones de la historia y de la civilización marroquí, le concedemos una atención particular, en el marco de la puesta en marcha de nuestro proyecto de sociedad democrática y modernista, basado en la consolidación de la personalidad marroquí y de sus símbolos lingüísticos, culturales y civilizacionales…».
- La Constitución del 1 de julio de 2011, cuyo artículo 5 estipula claramente que: «Asimismo, el amazigh constituye una lengua oficial del Estado, en tanto que patrimonio común a todos los marroquíes sin excepción…».
- La ley orgánica n.º 26.16 que establece las etapas de la activación del carácter oficial del amazigh y su integración en la educación y en los ámbitos prioritarios de la vida pública, adoptada por unanimidad por las dos cámaras del Parlamento en 2019 (Dahir n.º 1-19-121 del 12 moharrem 1441/12 de septiembre de 2019) [6].
- Las recomendaciones de la ONU, especialmente las de la Sra. Tendayi Achiume, Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, al término de su visita a Marruecos en diciembre de 2018 [7], así como las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) sobre el informe de Marruecos, el 8 de diciembre de 2023 [8].
- La Convención Internacional sobre los Derechos del Niño (1989), cuyo artículo 8 compromete a los Estados parte a respetar el derecho del niño a preservar su identidad, incluida la lingüística.
- Sus propias recomendaciones, en particular su última declaración con ocasión del 25.º aniversario del Día Internacional de la Lengua Materna [9], donde afirmó:
« Lejos de hacer de ellas una fuente de incomprensión, debemos valorizar sus aportaciones culturales y cognitivas. Reconocer esta contribución de las lenguas del mundo supone, en primer lugar, hacer posible que cada cual aprenda en su lengua materna, sobre todo en los primeros años de escolaridad, cuando se adquieren los rudimentos de la lectura y la escritura, a la vez que se van introduciendo gradualmente las lenguas nacionales. La investigación no deja lugar a dudas al respecto. En el nuevo informe dedicado a la educación multilingüe que publica la UNESCO (en inglés y francés) con ocasión de este Día Internacional, bajo el título de Languages matter: Global guidance on multilingual education, se recuerdan las numerosas virtudes del multilingüismo para la educación. El número de niños que van a la escuela y obtienen buenos resultados es mayor cuando pueden aprender en su lengua materna. Además, si en la escuela se le habla en su propia lengua, el niño se siente plenamente reconocido y está más dispuesto a asimilar nuevas lenguas…».
De hecho, y debido a consideraciones ideológicas y a la obstinación en marginar y excluir la lengua africana autóctona amazigh como lengua materna, todas las reformas educativas de la escuela marroquí, emprendidas desde la independencia del país en 1956 hasta ahora, han fracasado estrepitosamente. ¡Por ello no sorprende que Marruecos ocupe solamente el puesto 110.º a nivel mundial en el ámbito educativo, según el Global Justice Index Report 2024 [10], y el puesto 120.º entre 193 países según el último informe de Naciones Unidas sobre el Índice de Desarrollo Humano (IDH)!
En espera de una interpelación a los responsables educativos del Reino de Marruecos sobre la importancia de incluir la lengua materna amazigh en todos los programas educativos nacionales, en aquellos destinados a los hijos de los emigrantes, así como en las campañas de alfabetización de los adultos, le ruego acepte, Sra. Directora General, la expresión de mi más alta consideración.
Rachid RAHA, Presidente de la Asamblea Mundial Amazighe
Notas :
[6]- https://amadalamazigh.press.ma/pdf/26.16.pdf
[9]- https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000392824
[10]- https://link.springer.com/article/10.1007/s41111-025-00311-4







