Carta abierta de protesta contra el embajador de Marruecos ante la Unesco por su “discriminación racial” en contra del idioma amazigh
Asunto: Protesta contra la “discriminación racial” del embajador de Marruecos ante la UNESCO en contra del idioma amazigh y felicitaciones al director de la Oficina para el Magreb por su promoción
En el marco de la Semana Africana de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), organizada del 22 al 24 de mayo en París, que rindió homenaje a la moda africana, el Reino de Marruecos destacó y asombró a los asistentes con el desfile de ropa tradicional y caftanes de varias comunidades. El único hándicap, ante la gran pantalla del escenario, fue que los responsables marroquíes optaron por escribir dicha presentación en los idiomas árabe, francés e inglés, excluyendo categóricamente el idioma amazigh y su escritura Tifinagh, aunque constituye, además de ser idioma oficial, desde 2011, un idioma originalmente africano, que refleja muy bien la autenticidad de la identidad y cultura africanas.
El representante permanente de Marruecos ante la UNESCO, Sr. Samir Addahre, continuó ignorando deliberadamente la cooficialidad de la lengua indígena amazigh cuando debería estar entre los primeros en implementar las recomendaciones que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) de Las Naciones Unidas adoptaron el 8 de diciembre en los informes periódicos del decimonoveno al vigésimo primero para Marruecos [1]. Especialmente cuando Su Majestad el Rey Mohamed VI declaró, tras el reconocimiento del Año Nuevo Amazigh, el 3 de mayo de 2023, que: “El amazigh como componente esencial de la auténtica identidad marroquí, rico por la pluralidad de sus afluentes y patrimonio común a todos Marroquíes sin excepción”.
Por otro lado, durante la Feria Internacional de la Edición y del Libro (SIEL) que se celebró recientemente en Rabat, nos sorprendió ver que el stand de la UNESCO incluía escritura amazigh. Además, y con la colaboración de la Fundación Bancaria BMCE para la Educación y el Medio Ambiente y las ediciones Langages du Sud, propuso acercar a los jóvenes a la importancia del patrimonio cultural marroquí mediante el lanzamiento de una nueva serie de libros ilustrados, titulada “Les Balades de Noor”, presentado el pasado 15 de mayo, cuyo objetivo es apoyar a la juventud marroquí en el descubrimiento de los sitios del país incluidos en la lista del patrimonio mundial de la UNESCO, editados en francés e árabe, e incluyendo, por primera vez, la lengua amazigh [2]. Nuestras más sinceras felicitaciones al Sr. Eric FALT, Director de la Oficina de la UNESCO para el Magreb, por esta loable iniciativa.
En conclusión, nos gustaría mucho que los representantes de los países del Magreb, más bien de Tamazgha, así como el jefe de la Oficina de la UNESCO para los países del Magreb (Marruecos, Argelia, Libia, Mauritania y Túnez) se comprometieran a colaborar, activamente, en favor de participar activamente en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (IDIL 2022-2032) [3].
Agradeciéndole su atención, acepte, señor Embajador, nuestros más distinguidos saludos.
Rachid RAHA, Presidente de la Asamblea Mundial Amazighe
Notas :